No exact translation found for نموذج مفاهيمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نموذج مفاهيمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le modèle renseigne sur les caractéristiques de l'aquifère et son fonctionnement.
    ويوفر النموذج المفاهيمي معلومات عن خصائص طبقة المياه الجوفية وأدائها.
  • Ils doivent déterminer les principaux paramètres qu'ils surveilleront sur la base d'un modèle conceptuel convenu de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière.
    وتحدد الدول البارامترات الرئيسية التي سترصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية.
  • Ils doivent déterminer les principaux paramètres qu'ils surveilleront sur la base d'un modèle conceptuel convenu de l'aquifère ou du système aquifère.
    وتحدد الدول البارامترات الرئيسية التي سترصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية.
  • Ils doivent déterminer les principaux paramètres qu'ils surveilleront sur la base d'un modèle conceptuel convenu de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière.
    وتحدد الدول البارامترات الرئيسية التي سترصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
  • On trouvera ci-joint l'ordre du jour provisoire ainsi qu'un document de réflexion et un formulaire d'inscription.
    كما سترفق ورقة مفاهيم ونموذج لتأكيد المشاركة.
  • Afin que les données recueillies soient comparables et facilement utilisables par les autres États concernés, les principaux paramètres à contrôler doivent être déterminés sur la base d'un modèle conceptuel de l'aquifère et acceptés par les États concernés.
    وبغية جعل البيانات التي يتم رصدها متسقة وسهلة الاستخدام من جانب دول طبقة المياه الجوفية الأخرى المعنية، يجب انتقاء البارامترات الرئيسية التي سيجري رصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي لطبقة المياه الجوفية تتفق عليه الدول المعنية.
  • Bien que le modèle théorique du projet de CITP-08 reste essentiellement le même que celui de la CITP-88, la façon de l'utiliser pour établir une classification a été quelque peu modifiée.
    على الرغم من أن النموذج المفاهيمي الذي ينبني عليه التصنيف ISCO-08 لا يزال، في جوهره، هو النموذج ذاته المستخدم في التصنيف القديم ISCO-88، فثمة تغييرات في طريقة استخدام ذلك النموذج في تصميم التصنيف.
  • Il a contribué à harmoniser la compréhension du projet sur le plan organisationnel grâce à un langage stratégique, systémique et, par-dessus tout, commun.
    ويساعد هذا النموذج في توحيد وتنسيق المفاهيم التنظيمية للمشروع في النواحي الاستراتيجية والمنهجية وخاصة اللغة المشتركة.
  • Achever la conception et définir les spécifications du système de gestion des contenus du portail de connaissances et élaborer le plan de mise en service (y compris un plan de maintenance) (phase de conception technique); sur la base du modèle de portail de connaissances présenté en 2007, concevoir une base de données appropriée (phase de conception), développer le prototype du système de gestion des contenus du portail de connaissances et lancer son bêta test; et se pencher sur les questions d'assurance qualité et de contrôle de la qualité pendant toutes les phases du développement et de la mise en place du système; Assurer la maintenance de l'infrastructure informatique et de communication; Publier des bulletins électroniques périodiques; Promouvoir la diffusion des informations par voie électronique, notamment au moyen de fils d'information de type RSS (Real Simple Syndication); Conformément au plan adopté (au stade de la conception), mettre à disposition une permanence téléphonique 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
    ● وضع الصيغة النهائية للنموذج المفاهيمي لنظام إدارة مفهوم بوابة المعارف (مرحلة صوغ المفهوم التقني) ولمواصفاته ووضع خطة تنفيذه (بما في ذلك خطة للصيانة)؛ وتصميم قاعدة بيانات مناسبة (مرحلة التصميم)، بالاعتماد على نموذج بوابة المعارف المقدم في عام 2007، واستحداث واختبار النموذج الأولي لنظام إدارة محتويات بوابة المعارف واختباره؛ والنظر في المسائل المتعلقة بضمان الجودة ومراقبة النوعية في جميع مراحل وضع النظام وتنفيذه
  • Les quatre réunions préparatoires régionales du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ont formulé à l'intention de ce dernier un certain nombre de recommandations tendant notamment: a) à examiner la situation actuelle, les cadres juridiques nationaux existants et les arrangements de coopération entre États ainsi qu'entre États et prestataires de services Internet; b) à examiner les moyens les mieux appropriés de promouvoir la coopération et l'échange de compétences, de savoirs et de connaissances techniques entre les gouvernements et le secteur privé en vue de mettre en place des mécanismes de nature à prévenir et à maîtriser la criminalité liée à l'informatique et à garantir la sécurité des réseaux informatiques des systèmes d'information ainsi que l'existence de mécanismes d'intervention appropriés; c) à étudier les moyens de mettre les gouvernements mieux à même d'élaborer et d'appliquer des méthodes d'enquête spéciales adéquates et de renforcer les capacités de leurs services de répression, notamment en élaborant et organisant de larges programmes de formation à l'intention des agents des systèmes de justice pénale; d) à s'attaquer à l'utilisation des technologies informatiques pour l'exploitation des femmes et des enfants, spécialement dans le contexte de la pornographie et de la pédophilie; e) à examiner les possibilités de mettre en place sur Internet une équipe spéciale mondiale chargée de promouvoir la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité liée à l'informatique; et f) à étudier l'opportunité de proposer la négociation de nouvelles conventions contre la cyberdélinquance en vue de poser les bases d'une intervention collective efficace contre cette forme d'activité criminelle.
    وإعادة صياغة هذا النموذج المفاهيمي بشكل مفيد هو أن يُنظر إلى الجرائم المتصلة بالحواسيب باعتبارها سلوكا يحظره القانون و/أو فقه القضاء، وهو سلوك: (أ) يستهدف تكنولوجيات الحوسبة أو الاتصالات بعينها؛ (ب) أو يستخدم تكنولوجيات رقمية في ارتكاب الجريمة؛ (ج) أو ينطوي على الاستخدام العـرضي للحاسوب فيمـا يتعـلق بارتكـاب جرائم أخرى، ومـن ثم يكون الحاسوب مصدرا للدليل الرقمـي. (4) وقد حددت القوانين والمعاهدات، بما فيها الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي لمجلس أوروبا،(5) أنواعا مختلفة للجرائم المتصلة بالحواسيب (مثل جرائم انتهاك سرية النظـم الحاسوبية أو سلامتها أو توافـرها؛ والجرائم المتصلة بالمضمون؛ والجرائم المتصلة بالملكية الفكرية).